Елисавета Багряна. Видiння
Фрагмент портрета.
Худ. Марин Подмолов
Елисавета Багряна
ВИД?ННЯ
Кв?туча довкруг розлива?ться днина –
це кв?тень майнув у в?кно,
? диха зелена весни чаровина,
солодша за мед ? вино.
? т?сно, ? душно у хат? до краю,
не спинить мене той полон.
Я мовлю про те, що сама ? не знаю,
чи ява була то, чи сон.
Хвиль темнозелених я зр?ла хитання
? б?лий в?трильник ген-ген,
на дальньому берез? ясне св?тання,
де сп?в стоголосий сирен.
Небачен? люди ? мови нечут?,
в?трами запалена юнь,
розплющен? оч? ? повн? могут?
серця... Й хвил? довгих в?длунь...
Але ти все ходиш, ступа?ш, марк?тний,
повз мимо мене туди ? сюди,
? вже затиха голос м?й непом?тно
в?д передчування б?ди.
Даремно, бо кров мою вже отру?ла
бентежна отрута, мабуть.
? я в?дчуваю – за спиною крила
потужн? ? в?льн? ростуть.
(переклад з болгарсько? – Любов Цай)
***
Ориг?нал
Елисавета Багряна
ВИДЕНИЕ
Вън ходи край къщи и пее отново
април, цветоносеца блед.
И дъха зелената пролет отрова,
по-сладка от вино и мед.
Как душно и тясно е в нашата стая,
как силно ме тегли навън.
Това, що разказвам, самичка не зная
наяве ли бе, или сън.
Видях аз морето — зелено и тъмно,
и белият кораб на път.
Край някакъв бряг неизвестен се съмна,
де много сирени тръбят.
Невиждани хора, нечути езици,
обветрени, млади лица
и сини очи с разширени зеници,
и смели, и волни сърца…
Но ти, недоволен и мрачен, отмеряш
пет стъпки напред и назад.
И моя глас млъква, смутен и треперящ,
треперящ от горест и яд.
Напразно. Отровата вече проникна.
В кръвта ми кипяща се вля.
И чувствувам вече — на плещите никнат
две силни, две волни крила.
Худ. Марин Подмолов
Елисавета Багряна
ВИД?ННЯ
Кв?туча довкруг розлива?ться днина –
це кв?тень майнув у в?кно,
? диха зелена весни чаровина,
солодша за мед ? вино.
? т?сно, ? душно у хат? до краю,
не спинить мене той полон.
Я мовлю про те, що сама ? не знаю,
чи ява була то, чи сон.
Хвиль темнозелених я зр?ла хитання
? б?лий в?трильник ген-ген,
на дальньому берез? ясне св?тання,
де сп?в стоголосий сирен.
Небачен? люди ? мови нечут?,
в?трами запалена юнь,
розплющен? оч? ? повн? могут?
серця... Й хвил? довгих в?длунь...
Але ти все ходиш, ступа?ш, марк?тний,
повз мимо мене туди ? сюди,
? вже затиха голос м?й непом?тно
в?д передчування б?ди.
Даремно, бо кров мою вже отру?ла
бентежна отрута, мабуть.
? я в?дчуваю – за спиною крила
потужн? ? в?льн? ростуть.
(переклад з болгарсько? – Любов Цай)
***
Ориг?нал
Елисавета Багряна
ВИДЕНИЕ
Вън ходи край къщи и пее отново
април, цветоносеца блед.
И дъха зелената пролет отрова,
по-сладка от вино и мед.
Как душно и тясно е в нашата стая,
как силно ме тегли навън.
Това, що разказвам, самичка не зная
наяве ли бе, или сън.
Видях аз морето — зелено и тъмно,
и белият кораб на път.
Край някакъв бряг неизвестен се съмна,
де много сирени тръбят.
Невиждани хора, нечути езици,
обветрени, млади лица
и сини очи с разширени зеници,
и смели, и волни сърца…
Но ти, недоволен и мрачен, отмеряш
пет стъпки напред и назад.
И моя глас млъква, смутен и треперящ,
треперящ от горест и яд.
Напразно. Отровата вече проникна.
В кръвта ми кипяща се вля.
И чувствувам вече — на плещите никнат
две силни, две волни крила.
Метки: