Лина Костенко И день, и ночь...
Л?НА КОСТЕНКО
? ДЕНЬ, ? Н?Ч…
? день, ? н?ч, ? мить, ? в?чн?сть.
? тиша, ? дев’ятий вал –
тво?х очей маг?чна н?жн?сть
? губ розплавлений метал.
В н?ч високосного притулку –
коли йде обертом земля –
ти до плеча мене притулиш
безсмертним рухом скрипаля.
Перевод с украинского языка
НИЛА ВОЛКОВА
И ДЕНЬ, И НОЧЬ…
***
И день, и ночь, и миг, и вечность.
И тишины девятый вал,
и нежных взглядов бесконечность,
и губ расплавленный металл.
В ночь високосного покоя –
земля пьяна и горяча –
к плечу прижмёшь меня рукою
бессмертным жестом скрипача.
2017
? ДЕНЬ, ? Н?Ч…
? день, ? н?ч, ? мить, ? в?чн?сть.
? тиша, ? дев’ятий вал –
тво?х очей маг?чна н?жн?сть
? губ розплавлений метал.
В н?ч високосного притулку –
коли йде обертом земля –
ти до плеча мене притулиш
безсмертним рухом скрипаля.
Перевод с украинского языка
НИЛА ВОЛКОВА
И ДЕНЬ, И НОЧЬ…
***
И день, и ночь, и миг, и вечность.
И тишины девятый вал,
и нежных взглядов бесконечность,
и губ расплавленный металл.
В ночь високосного покоя –
земля пьяна и горяча –
к плечу прижмёшь меня рукою
бессмертным жестом скрипача.
2017
Метки: