Юджин Ли-Гамильтон. Воображенные сонеты 30-39
30. Рабби Ниссим – Богу потопов
(1497 г.)
Во дни, когда Земля была юна,
Ты, Боже, поразил людское стадо:
Упали с неба струи водопада,
Был солнца зрак бледнее, чем луна;
И шли ко дну вожди и племена –
Желудкам рыбьим пища и услада,
Покуда трупоедов мириады
Телами не насытились сполна.
Растленный Рим – пороков гнездовище,
Так отчего Ты мешкаешь, Господь?
Преобрати блудницу в пепелище!
Приди, чтоб грехотворцев прополоть!
Пусть океанским рыбам будет пищей
Утопленников слизистая плоть.
31. Лодовико Сфорца – Беатриче Д'Эсте
(1498 г.)
Любимая, кружится голова
И сердце разрывается в тревоге;
С утра черным-черно в моем чертоге,
Рассветная иссякла синева.
Мне слышатся неясные слова,
По лестнице топочут чьи-то ноги;
И знаю я, что встанет на пороге
Сейчас гонец и скажет: ты мертва.
Холодный ветер горечью пропах,
Под палою листвой земля сырая
Стенает, словно призраки впотьмах;
Возможно ли, что слезы утирая,
Природа твой оплакивает прах,
Пока душа летит к воротам рая?
32. Савонарола – своей участи
(1498 г.)
Мне снилось: я по воле аквилона
Дрейфую на безвесельном плоту,
Подобно арбалетному болту,
Несущемуся к водам Флегетона.
Не мог сдержать я горестного стона,
Беспомощно взирая в темноту;
Тут мой кораблик пересек черту
И в жадный пламень угодил с разгона.
Флоренция, предсказанное снами,
Сбылось: к сплетенью огненных колец
Я ныне наяву гоним волнами.
Не рано ли, небесный мой Отец,
Мне суждены прожорливое пламя
И мученика траурный венец?
33. Лука Синьорелли – сыну
(1500 г.)
Тебя сегодня принесли в мой дом,
Ты в драке был убит ударом в спину.
Я вымолвил: ?Кладите на перину?,
Скрывая слезы, непослушным ртом.
Я снял с тебя одежду, а потом,
Произнеся молитву, взял сангину;
И рисовал, и мышцы мял, как глину,
Всю ночь — одним стремлением ведом:
Я в Божий храм отправлюсь на рассвете
С палитрой и набросками в руке.
Твой облик сохранится на портрете –
Лицо святого в ангельском венке –
Пока не потускнеют краски эти,
Как звук литаний тает вдалеке.
34. Колумб – своим оковам
(1502 г.)
Вы на стене висите паутиной,
Как знак несправедливости земной;
Вы, кандалы, останетесь со мной,
Пока меня не закидают глиной.
Мне ваши звенья служат пуповиной,
Связуя с прошлым пряжею стальной,
Когда искал, не стоя за ценой,
Я новый мир за мрачною пучиной.
Взгляну на вас – и корчусь под кнутом
От сладкой боли, как Христос когда-то.
Вот потому живу я, вас храня:
Напоминайте чаще мне о том,
Чем в мире этом почести чреваты,
Сквозь вечность к Богу приковав меня.
35-36. Зара – своей возлюбленной
(1503 г.)
I
Льет в тигель свой алхимия рассвета
Свинец холодных и угрюмых туч,
И золото течет с небесных круч,
И роща алым пламенем одета.
Рубины драгоценного браслета –
Те брызги, что роняет горный ключ,
И прогоняет ночь горячий луч,
Росинки превращая в самоцветы.
Я долго жил без света и огня,
Но красота твоя преобразила
Такой же трансмутацией меня:
Все то, что серо было и уныло,
Искрится, как роса при свете дня
В лучах благословенного светила.
II
Как пузырек серебряный, луна
Всплывает кверху в медленном полете,
Разбрасывая щедрые щепоти
Сияния, безмолвия и сна;
Благоуханий жаркая волна
Плывет над лугом, тонущим в дремоте,
И только жук играет на фаготе
Да ручейков мелодия слышна.
Царица летней ночи в тишине
Роняет серебристые крупицы,
И мир уснувший тает в белизне;
Вот так и ты, судьбы моей царица,
Ливаном окропляешь душу мне,
Где в каждом уголке твой свет струится.
37. Васко да Гама – духу бурь
(1504 г.)
Со всех сторон ярился жидкий ад:
Там посреди кипящей котловины
Валов морских свинцовые вершины
Крушили мне борта, за рядом ряд.
В полночном небе, устрашавшем взгляд,
Где бушевала звездная лавина,
Явился ты в обличьи исполина,
И прогремел твой голос, как набат:
?Прочь! Я один – хозяин этих вод!
Вернись обратно, смертный, без урона!
Вернись, не то тебя погибель ждет!?
Но я вперед стремился непреклонно –
И стихли волны, заблестел восход,
И мне открылась Индии корона.
38. Катерина Талбот – своему дитяти
(1510 г.)
Опять личина смотрит из окна.
Безумие, ответь моей печали:
Где люди в масках, что дитя украли?
Я их ищу с утра и дотемна.
Но встреча с ними мне не суждена;
Я слышу топот крошечных сандалий.
Мы Пляску Смерти вместе б танцевали –
Вернись, дитя, уже пришла весна.
У Девы в храме семь ножей в груди,
Но десять раз по семь мою пронзили.
Разверзнись, твердь, и смертных не щади!
Закат багров; светило тонет в иле.
Мы оба пьем соленые дожди
Под топот ножек по дорожной пыли.
39. Бальбоа – Тихому океану
(1513 г.)
Ты мне парчой явился золотой
В лучах светила, в час его захода;
Никем еще не виданные воды
Открылись мне с вечернею звездой.
Надменный стяг Испании святой
Я развернул под чашей небосвода,
И волны, как покорные народы,
Спешат с дарами пенной чередой.
Отныне, нереиды и тритоны,
Дон Фердинанд – единственный сеньор,
Кому подвластны ваши легионы!
Все жемчуга в глубинах темных нор
Теперь его, и блеск своей короны
Монарх над океаном распростер.
Оригинал:
(1497 г.)
Во дни, когда Земля была юна,
Ты, Боже, поразил людское стадо:
Упали с неба струи водопада,
Был солнца зрак бледнее, чем луна;
И шли ко дну вожди и племена –
Желудкам рыбьим пища и услада,
Покуда трупоедов мириады
Телами не насытились сполна.
Растленный Рим – пороков гнездовище,
Так отчего Ты мешкаешь, Господь?
Преобрати блудницу в пепелище!
Приди, чтоб грехотворцев прополоть!
Пусть океанским рыбам будет пищей
Утопленников слизистая плоть.
31. Лодовико Сфорца – Беатриче Д'Эсте
(1498 г.)
Любимая, кружится голова
И сердце разрывается в тревоге;
С утра черным-черно в моем чертоге,
Рассветная иссякла синева.
Мне слышатся неясные слова,
По лестнице топочут чьи-то ноги;
И знаю я, что встанет на пороге
Сейчас гонец и скажет: ты мертва.
Холодный ветер горечью пропах,
Под палою листвой земля сырая
Стенает, словно призраки впотьмах;
Возможно ли, что слезы утирая,
Природа твой оплакивает прах,
Пока душа летит к воротам рая?
32. Савонарола – своей участи
(1498 г.)
Мне снилось: я по воле аквилона
Дрейфую на безвесельном плоту,
Подобно арбалетному болту,
Несущемуся к водам Флегетона.
Не мог сдержать я горестного стона,
Беспомощно взирая в темноту;
Тут мой кораблик пересек черту
И в жадный пламень угодил с разгона.
Флоренция, предсказанное снами,
Сбылось: к сплетенью огненных колец
Я ныне наяву гоним волнами.
Не рано ли, небесный мой Отец,
Мне суждены прожорливое пламя
И мученика траурный венец?
33. Лука Синьорелли – сыну
(1500 г.)
Тебя сегодня принесли в мой дом,
Ты в драке был убит ударом в спину.
Я вымолвил: ?Кладите на перину?,
Скрывая слезы, непослушным ртом.
Я снял с тебя одежду, а потом,
Произнеся молитву, взял сангину;
И рисовал, и мышцы мял, как глину,
Всю ночь — одним стремлением ведом:
Я в Божий храм отправлюсь на рассвете
С палитрой и набросками в руке.
Твой облик сохранится на портрете –
Лицо святого в ангельском венке –
Пока не потускнеют краски эти,
Как звук литаний тает вдалеке.
34. Колумб – своим оковам
(1502 г.)
Вы на стене висите паутиной,
Как знак несправедливости земной;
Вы, кандалы, останетесь со мной,
Пока меня не закидают глиной.
Мне ваши звенья служат пуповиной,
Связуя с прошлым пряжею стальной,
Когда искал, не стоя за ценой,
Я новый мир за мрачною пучиной.
Взгляну на вас – и корчусь под кнутом
От сладкой боли, как Христос когда-то.
Вот потому живу я, вас храня:
Напоминайте чаще мне о том,
Чем в мире этом почести чреваты,
Сквозь вечность к Богу приковав меня.
35-36. Зара – своей возлюбленной
(1503 г.)
I
Льет в тигель свой алхимия рассвета
Свинец холодных и угрюмых туч,
И золото течет с небесных круч,
И роща алым пламенем одета.
Рубины драгоценного браслета –
Те брызги, что роняет горный ключ,
И прогоняет ночь горячий луч,
Росинки превращая в самоцветы.
Я долго жил без света и огня,
Но красота твоя преобразила
Такой же трансмутацией меня:
Все то, что серо было и уныло,
Искрится, как роса при свете дня
В лучах благословенного светила.
II
Как пузырек серебряный, луна
Всплывает кверху в медленном полете,
Разбрасывая щедрые щепоти
Сияния, безмолвия и сна;
Благоуханий жаркая волна
Плывет над лугом, тонущим в дремоте,
И только жук играет на фаготе
Да ручейков мелодия слышна.
Царица летней ночи в тишине
Роняет серебристые крупицы,
И мир уснувший тает в белизне;
Вот так и ты, судьбы моей царица,
Ливаном окропляешь душу мне,
Где в каждом уголке твой свет струится.
37. Васко да Гама – духу бурь
(1504 г.)
Со всех сторон ярился жидкий ад:
Там посреди кипящей котловины
Валов морских свинцовые вершины
Крушили мне борта, за рядом ряд.
В полночном небе, устрашавшем взгляд,
Где бушевала звездная лавина,
Явился ты в обличьи исполина,
И прогремел твой голос, как набат:
?Прочь! Я один – хозяин этих вод!
Вернись обратно, смертный, без урона!
Вернись, не то тебя погибель ждет!?
Но я вперед стремился непреклонно –
И стихли волны, заблестел восход,
И мне открылась Индии корона.
38. Катерина Талбот – своему дитяти
(1510 г.)
Опять личина смотрит из окна.
Безумие, ответь моей печали:
Где люди в масках, что дитя украли?
Я их ищу с утра и дотемна.
Но встреча с ними мне не суждена;
Я слышу топот крошечных сандалий.
Мы Пляску Смерти вместе б танцевали –
Вернись, дитя, уже пришла весна.
У Девы в храме семь ножей в груди,
Но десять раз по семь мою пронзили.
Разверзнись, твердь, и смертных не щади!
Закат багров; светило тонет в иле.
Мы оба пьем соленые дожди
Под топот ножек по дорожной пыли.
39. Бальбоа – Тихому океану
(1513 г.)
Ты мне парчой явился золотой
В лучах светила, в час его захода;
Никем еще не виданные воды
Открылись мне с вечернею звездой.
Надменный стяг Испании святой
Я развернул под чашей небосвода,
И волны, как покорные народы,
Спешат с дарами пенной чередой.
Отныне, нереиды и тритоны,
Дон Фердинанд – единственный сеньор,
Кому подвластны ваши легионы!
Все жемчуга в глубинах темных нор
Теперь его, и блеск своей короны
Монарх над океаном распростер.
Оригинал:
Метки: