Теодор Шторм. Песня арфистки
Theodor Storm.1817 – 1888.
Ныне, лишь ныне
Я так мила.
Завтра всё сгинет:
Тлен и зола.
Час ты разделишь
Последний со мной:
Смерть достаётся
Мне лишь одной.
Перевод с немецкого 12.01.11.
Lied des Harfenmaedchens.
Heute, nur heute
Bin ich so schoen;
Morgen, ach morgen
Muss alles vergehn!
Nur diese Stunde
Bist du noch mein;
Sterben, ach sterben
Soll ich allein.
Theodor Storm
Ныне, лишь ныне
Я так мила.
Завтра всё сгинет:
Тлен и зола.
Час ты разделишь
Последний со мной:
Смерть достаётся
Мне лишь одной.
Перевод с немецкого 12.01.11.
Lied des Harfenmaedchens.
Heute, nur heute
Bin ich so schoen;
Morgen, ach morgen
Muss alles vergehn!
Nur diese Stunde
Bist du noch mein;
Sterben, ach sterben
Soll ich allein.
Theodor Storm
Метки: