Г. Тукай. Памяти Закира Бигиева. Перевод

Г.Тукай
ПАМЯТИ ЗАКИРА БИГИЕВА
(1908)

О из прошлого писатель! Поздравляем мы тебя!
Ты первым вступил к свету, оттуда видим себя!

Светел духом в ореоле прошлого найдя покой;
И творений не забыли, что затмили всё собой!

Тебя может кто считает уже в мире ином;
Ты же не умер полностью, только ипостась в другом!

Ты оставил нам в духовном, да в романах яркий след;
Твое имя в наших душах, забыть нам его не след…

Ах! Если судьба тогда же сказала бы: ?Крепись!?
?Я не помешаю тебе, ты всем духом поднимись!?

Ты раньше народ поднял бы, о себе забыв совсем;
Дел громады совершил бы во благо страны и всем!

Пусть светлое твое имя будет с народом жить,
С народом – развиваться и с народом – песни петь!

Пер. Р.Нугманова. 2.04.2012

Метки:
Предыдущий: А. Абдулманапова, Всё изменилось, с даргинского
Следующий: Антонина Димитрова Пролетно утро. Весеннее утро