Из Сборника Э. Фабиана. Палладас Метеорос
Palladas Meteoros. Палладас Метеорос
Der Weiberfeind
Zeus verschaffte statt des Feuers
Uns die Weiber allesamt.
W;r uns nie ein Weib erschienen,
nie das Feuer aufgeflammt!
Schnell erlischt das heisse Feuer,
doch das Weib brennt ohne Ruh,
unausl;schlich glueht es flackernd,
lodernd flammt es immerzu!
Перевод:
Женщина и огонь
Вместо жаркого огня
Зевс нам создал юных жён.
И не будь на свете их,
Не был бы огонь зажжен.
Быстро стынет жар огня,
Женщина горит всегда-
Нестихающею страстью
Пышет пламя без стыда.
*****
Statue der Venus
Im Schoss der Venus spriest
Ein gruenes Kraut hervor,
worauf du deutlich siehst:
der harte Stein sogar
ist sich darueber klar,
wo Flamme flammt empor!
Перевод:
Статуя Венеры
Где фиговый листок
Скрывает грех земной,
Пророс травы росток:
Ведь даже камень знает,
Где пламя возникает
И где любви исток!
Der Weiberfeind
Zeus verschaffte statt des Feuers
Uns die Weiber allesamt.
W;r uns nie ein Weib erschienen,
nie das Feuer aufgeflammt!
Schnell erlischt das heisse Feuer,
doch das Weib brennt ohne Ruh,
unausl;schlich glueht es flackernd,
lodernd flammt es immerzu!
Перевод:
Женщина и огонь
Вместо жаркого огня
Зевс нам создал юных жён.
И не будь на свете их,
Не был бы огонь зажжен.
Быстро стынет жар огня,
Женщина горит всегда-
Нестихающею страстью
Пышет пламя без стыда.
*****
Statue der Venus
Im Schoss der Venus spriest
Ein gruenes Kraut hervor,
worauf du deutlich siehst:
der harte Stein sogar
ist sich darueber klar,
wo Flamme flammt empor!
Перевод:
Статуя Венеры
Где фиговый листок
Скрывает грех земной,
Пророс травы росток:
Ведь даже камень знает,
Где пламя возникает
И где любви исток!
Метки: