Перевод 105-го сонета У. Шекспира



Не сотворю в любви себе кумира.
И идола не стану создавать.
Пусть за меня споет об этом лира,
Я ж буду песни сочинять опять.

Мой друг нежней и лучше с каждым днем,
Он постоянен в милой красоте.
Я все свои стихи пишу о нем
И обращаю их вослед мечте.

?Прекрасный, добрый, верный? - вот слова,
Что в голове рождаются порой.
Я сдерживаю их в себе едва
И вновь довольствуюсь своей судьбой.

В одно три эти качества слились,
И улетели белой птицей ввысь.
2015

Метки:
Предыдущий: Перевод 107-го сонета У. Шекспира
Следующий: 853 - When One has given up One s life