Уильям Батлер Йейтс. Печаль моей любви

Ни щебет воробьев на черепичной крыше,
Ни бледная луна, ни этот млечный путь
Не заглушают боль, она не стала тише,
Ни ливням, ни ветрам меня не обмануть.
Я не забуду миг, когда решил расстаться,
Когда не слышал слов, не доверял слезам.
Теперь, как Одиссей, я обречен скитаться
И проклят, как Приам.
Ни щебет воробьев на черепичной крыше,
Ни бледный свет луны, крадущийся в ночи,
Не исцеляют боль, она не станет тише,
Она растет во мне и плачет, и кричит.

Метки:
Предыдущий: Перевод J. W. Goethe N he des Geliebten
Следующий: Дорога в небо