Тобi. Валентина Лысич. Перевод с укр. Л. Михайлова
Я прийду до тебе
тихими ночами ,
Я прийду кр?зь лаву
буйних спод?вань.
Об?йму щасливо
теплими руками,
щоб у нас н?коли
не було прощань.
Хай в?д?йдуть дал?
г?рк?сн? незгоди ,
Кануть , наче в воду,
сам? с?р? дн?.
Сердитись негоже,
ображатись год?,
Будемо щаслив?:
в?риш ти чи н??
Подарую зранку
сам? кращ? звуки.
Струни мого серця
для тебе бринять.
В?джену подал?
я сумн? розлуки,
Щоб н?хто в нас руки
не зум?в рознять!
Перевод с укр. Ладомир Михайлов
Прихожу к тебе я тихими ночами
Сквозь лавину бурных радужных надежд,
Обнимаю нежно тёплыми руками
И ласкает ветер, он приятен, свеж.
Отойдут в далёко горечи, невзгоды.
Канут, словно в воду, непогоды дни.
Сердишься? Негоже. Обижаться - тоже.
Счастливы мы будем, веришь ты иль нет?
Подарю я утром, слух лаская, звуки,
От души и сердца, как их не принять?
Прочь гоню подальше грусть и все разлуки,
Чтоб никто нам руки не сумел разнять!
тихими ночами ,
Я прийду кр?зь лаву
буйних спод?вань.
Об?йму щасливо
теплими руками,
щоб у нас н?коли
не було прощань.
Хай в?д?йдуть дал?
г?рк?сн? незгоди ,
Кануть , наче в воду,
сам? с?р? дн?.
Сердитись негоже,
ображатись год?,
Будемо щаслив?:
в?риш ти чи н??
Подарую зранку
сам? кращ? звуки.
Струни мого серця
для тебе бринять.
В?джену подал?
я сумн? розлуки,
Щоб н?хто в нас руки
не зум?в рознять!
Перевод с укр. Ладомир Михайлов
Прихожу к тебе я тихими ночами
Сквозь лавину бурных радужных надежд,
Обнимаю нежно тёплыми руками
И ласкает ветер, он приятен, свеж.
Отойдут в далёко горечи, невзгоды.
Канут, словно в воду, непогоды дни.
Сердишься? Негоже. Обижаться - тоже.
Счастливы мы будем, веришь ты иль нет?
Подарю я утром, слух лаская, звуки,
От души и сердца, как их не принять?
Прочь гоню подальше грусть и все разлуки,
Чтоб никто нам руки не сумел разнять!
Метки: