Слёзы

Из раздела ?С испанского?
в книге ?Нет! Ещё не сейчас…?
(избранные переводы зарубежной поэзии - 2)

СЕСИЛИЯ АЛЬВАРЕС
(Испания)

См. оригинал (Lagrimas) в:
CECILIA ALVAREZ, COLECCION DE POESIA “ANGARO”. ANO XL. Num. 146. SEVILLA, 2008

СЛЁЗЫ

Нехорошо примиряться
со вкусом слёз,
с этим скрытым монологом,
становящимся привычкой,
когда боль ищет убежища
в горечи, которая остаётся
после твоего плача,
когда твоё лицо это лишь
влажный след,
преследующий все твои ностальгии
и проигранные сражения.
Нехорошо сдаваться
молчаливому призыву
если у тебя нет руки,
нежной руки, готовой остановить его.
В конце концов, поверишь
неизбежно,
что пресно всё, что остаётся
от жизни.


Метки:
Предыдущий: Godsmack - Re-align Перевод песни
Следующий: Валентина Лысич. Среди зимы очей. Пер. с укр