Сентябрьская ночь

Септемврийска нощ
Красимир Тенев

?И в тази нощ, на тебе посветена...”
Д. Дебелянов

В небето Господ ръснал е подкваса
и облаците – с къдрав алаброс,
приличат на стригле*, което втасва
на бледата луна под взора кос.

И тихичко в нощта прозирно-бледа
пристъпва есента – като крадец,
предвкусва бъдещата си победа,
на лятото от времето яде...

Ти спиш в леглото топло сам-самичка,
блажено плуваш в сладкия си сън.
До теб да съм наблизо, знам, обичаш.
Наблизо... но... уви, не съм. Не съм...
---------------------------------------------------
* - стригле – прясно подквасено (пресечено) мляко


СЕНТЯБРЬСКАЯ НОЧЬ

Перевод с болгарского языка
"И эту ночь, я посвятил тебе..."
Д. Дебелянов

На небесах, Господь пролил закваску,
И появились тут же облака,
Как молоко белы, и взглядом, с лаской,
На них, Луна смотрела свысока.


И этой ночью, полупрозрачной, бледной,
Крадётся осень тихо, словно вор,
И радуется будущей победе,
Наряды лета поедает взор.

Ты спишь в кровати тёплой, одинокая,
Купаешься блаженно в сладком сне.
Любовь мечта с тобою синеокая,
Увы, не я, меня и близко нет...

Олег Глечиков
03.01.2013 год, Керчь, Украина

Метки:
Предыдущий: Сентябрьская ночь
Следующий: Украина. украинская версия