Ей. Не знаю... Becquer

Густаво Адольфо Беккера
Перевод с испанского

За взгляд – всю землю;
за улыбку – небо;
за поцелуй... Не знаю,
что бы я дал тебе за поцелуй!

__________

Gustavo Adolfo Becquer

Rima XXIII

[A ella. No se...]

Por una mirada, un mundo;
por una sonrisa, un cielo;
por un beso... ;Yo no se
que te diera por un beso!

Метки:
Предыдущий: Роберт Фрост - Пуд златой пыли
Следующий: Дилемма в неистовстве темном пер. с болгарского