Э. Дикинсон. 1478. Look back on Time, with kindly
Взгляни на Время благосклонно -
Его дела - неисчислимы и числу;
Но солнцем нежно с небосклона
Дарует Свет добру и злу.
07/12/18
Борис Бериев – автор перевода
На фото из Инета: американская поэтесса Эмили Дикинсон
Годы жизни: 1830 - 1886
Emily Dickinson. Look back on Time, with kindly eyes
Look back on Time, with kindly eyes --
He doubtless did his best --
How softly sinks that trembling sun
In Human Nature's West --
Его дела - неисчислимы и числу;
Но солнцем нежно с небосклона
Дарует Свет добру и злу.
07/12/18
Борис Бериев – автор перевода
На фото из Инета: американская поэтесса Эмили Дикинсон
Годы жизни: 1830 - 1886
Emily Dickinson. Look back on Time, with kindly eyes
Look back on Time, with kindly eyes --
He doubtless did his best --
How softly sinks that trembling sun
In Human Nature's West --
Метки: