Э. Дикинсон. 1478. Look back on Time, with kindly

Взгляни на Время благосклонно -
Его дела - неисчислимы и числу;
Но солнцем нежно с небосклона
Дарует Свет добру и злу.

07/12/18
Борис Бериев – автор перевода

На фото из Инета: американская поэтесса Эмили Дикинсон
Годы жизни: 1830 - 1886

Emily Dickinson. Look back on Time, with kindly eyes

Look back on Time, with kindly eyes --
He doubtless did his best --
How softly sinks that trembling sun
In Human Nature's West --

Метки:
Предыдущий: Уильям Шекспир. Сонет 117
Следующий: Молитва, под влиянием боли. Роберт Бернс