Вильгельм Буш. Флюгер
Wilhelm Busch. Der Wetterhahn
Как же красиво восседал
На шпиле петушок!
И знать он каждому давал,
Откуда ветерок.
Но из-за бури грозовой
Случилась с ним беда,
И вот, изломанный, кривой,
Он смотрит вниз всегда.
Теперь, лизнувши палец свой,
Чтоб он слегка намок,
Его поднимешь над собой,
Чтоб знать, где ветерок.
Wie hat sich sonst so scho:n der Hahn
Auf unserm Turm gedreht
Und damit jedem kundgetan,
Woher der Wind geweht.
Doch seit dem letzten Sturme hat
Er keinen rechten Lauf;
Er ha:ngt so schief, er ist so matt,
Und keiner schaut mehr drauf.
Jetzt leckt man an den Finger halt
Und ha:lt ihn hoch geschwind.
Die Seite, wo der Finger kalt,
Von daher weht der Wind.
Как же красиво восседал
На шпиле петушок!
И знать он каждому давал,
Откуда ветерок.
Но из-за бури грозовой
Случилась с ним беда,
И вот, изломанный, кривой,
Он смотрит вниз всегда.
Теперь, лизнувши палец свой,
Чтоб он слегка намок,
Его поднимешь над собой,
Чтоб знать, где ветерок.
Wie hat sich sonst so scho:n der Hahn
Auf unserm Turm gedreht
Und damit jedem kundgetan,
Woher der Wind geweht.
Doch seit dem letzten Sturme hat
Er keinen rechten Lauf;
Er ha:ngt so schief, er ist so matt,
Und keiner schaut mehr drauf.
Jetzt leckt man an den Finger halt
Und ha:lt ihn hoch geschwind.
Die Seite, wo der Finger kalt,
Von daher weht der Wind.
Метки: