Сара Тисдейл - К морю
Горько-прекрасное, больше не пой,
Пенистым шарфом берег накрой,
В свете полуденном не полыхай,
Ночь призываю, в ночи пребывай!
С теми двумя, что так пылко любила,
Мне доводилось по пляжам скитаться,
Видя, какими мы стали, не в силах
Морем извечным я вновь любоваться.
(Вариант второй строфы:
Двух, кто мне дорог тогда был и мил,
Пляж беспокойный следы сохранил.
Нас не узнать. Видеть невмоготу
Вечную, море, твою красоту!)
TO THE SEA
Bitter and beautiful,sing no more;
Scarf the spindrift strewn on the shore,
Burn no more in the noon-day light,
Let there be night for me,let there be night.
On the restless beaches I used to range
The two that I loved have walked with me -
I saw them change and my own heart change -
I cannot face the unchanging sea.
Sara Teasdale
Пенистым шарфом берег накрой,
В свете полуденном не полыхай,
Ночь призываю, в ночи пребывай!
С теми двумя, что так пылко любила,
Мне доводилось по пляжам скитаться,
Видя, какими мы стали, не в силах
Морем извечным я вновь любоваться.
(Вариант второй строфы:
Двух, кто мне дорог тогда был и мил,
Пляж беспокойный следы сохранил.
Нас не узнать. Видеть невмоготу
Вечную, море, твою красоту!)
TO THE SEA
Bitter and beautiful,sing no more;
Scarf the spindrift strewn on the shore,
Burn no more in the noon-day light,
Let there be night for me,let there be night.
On the restless beaches I used to range
The two that I loved have walked with me -
I saw them change and my own heart change -
I cannot face the unchanging sea.
Sara Teasdale
Метки: