Станислав Лец. Ночь. С польского
Станислав Ежи Лец (1909–1966)
Запахи снятся поэту из садов, что лишь зренья обман;
лифы русалок, где тканью прозрачною служит туман;
снятся драконы, что гарью не оскверняют мир;
с крепким холодным пивом снится соленый сыр, –
и соловьиного пенья лунные ливни над рожью
слышит поэт в сновиденьях, вдохновения мучимый дрожью:
это клопы, в убежденье, что гимны орфеев – чушь,
кусают певца со всей силой своих плоских клопиных душ.
Запахи снятся поэту из садов, что лишь зренья обман;
лифы русалок, где тканью прозрачною служит туман;
снятся драконы, что гарью не оскверняют мир;
с крепким холодным пивом снится соленый сыр, –
и соловьиного пенья лунные ливни над рожью
слышит поэт в сновиденьях, вдохновения мучимый дрожью:
это клопы, в убежденье, что гимны орфеев – чушь,
кусают певца со всей силой своих плоских клопиных душ.
Метки: