Галина Иванова Глоток очарования
Галина Иванова Болгария
Глътка омайна
Ти така ме опи. Любовта ти искри
кат овино в страстта непомерна.
Всяка ревност изтри. А сълзата се скри.
И утихна в мен вятър – неверник.
Блесна нова луна. Но и тя не посмя
с нежността си греха да затули.
Бяхме сякаш зрънца от Вселенска асма,
закопнели на ласка през юли.
И замръкнахме тук, в най-съдбовния юг,
сред въздишки и шепот бездънен.
Ако ти беше друг – тъжен профил и звук
щях ли с теб да споделям безсъния?
Ала ти си това, за което мълвя
и изгарям от хиляди зими -
мъж с очи – синева, ирис – стапяш снега
и мечтано в просъница име.
Пий ме жадно сега. Като вино искря,
а страстта ми е глътка омайна.
Нека аз пък в нега пия теб, без да спра,
преоткрила – Космически тайни.
Глоток очарования
http://www.stihi.ru/2014/12/17/8545
Перевод с болгарского Александра Борисова
Ты меня опоил. И оставил без сил,
Страсть пылает вином непомерно.
Ревность в сердце сотри, слёзы скрою свои.
И утихнет мой ветер неверья.
Вышла в небо луна. Но она не вольна
Запретить нам любовные страсти.
И, как зёрнышка два, винограда лоза -
Так желали в июле мы ласки.
В темноте ночи тут свёл фатальный нас юг,
Среди вздохов, шептаний бездонных.
Если ты, милый друг, загрустил что-то вдруг,
Может вместе поможем бессонным?
Через тысячи зим мой пришёл господин,
С голубыми глазами мужчина.
Меж снегов, среди зим сон мне снится один
И шепчу я во сне его имя.
Пей же жадно меня. И сверкай, как вино,
Мы с тобой насладиться не можем.
Здесь позволено всё, нам границ не дано,
На просторном Космическом ложе.
Глътка омайна
Ти така ме опи. Любовта ти искри
кат овино в страстта непомерна.
Всяка ревност изтри. А сълзата се скри.
И утихна в мен вятър – неверник.
Блесна нова луна. Но и тя не посмя
с нежността си греха да затули.
Бяхме сякаш зрънца от Вселенска асма,
закопнели на ласка през юли.
И замръкнахме тук, в най-съдбовния юг,
сред въздишки и шепот бездънен.
Ако ти беше друг – тъжен профил и звук
щях ли с теб да споделям безсъния?
Ала ти си това, за което мълвя
и изгарям от хиляди зими -
мъж с очи – синева, ирис – стапяш снега
и мечтано в просъница име.
Пий ме жадно сега. Като вино искря,
а страстта ми е глътка омайна.
Нека аз пък в нега пия теб, без да спра,
преоткрила – Космически тайни.
Глоток очарования
http://www.stihi.ru/2014/12/17/8545
Перевод с болгарского Александра Борисова
Ты меня опоил. И оставил без сил,
Страсть пылает вином непомерно.
Ревность в сердце сотри, слёзы скрою свои.
И утихнет мой ветер неверья.
Вышла в небо луна. Но она не вольна
Запретить нам любовные страсти.
И, как зёрнышка два, винограда лоза -
Так желали в июле мы ласки.
В темноте ночи тут свёл фатальный нас юг,
Среди вздохов, шептаний бездонных.
Если ты, милый друг, загрустил что-то вдруг,
Может вместе поможем бессонным?
Через тысячи зим мой пришёл господин,
С голубыми глазами мужчина.
Меж снегов, среди зим сон мне снится один
И шепчу я во сне его имя.
Пей же жадно меня. И сверкай, как вино,
Мы с тобой насладиться не можем.
Здесь позволено всё, нам границ не дано,
На просторном Космическом ложе.
Метки: