Анатолий Бик Сад, где мы назначали свиданья...

Перевод с марийского Александра Ойслендера

Сад, где мы назначали свиданья,
Ты из сердца не выкинешь прочь.
Там смотрело на нас мирозданье
И светили нам звёзды
Всю ночь.

Дни пройдут.
Будут те же созвездья
Лить сиянье на ту же скамью.
Только будем ли снова мы вместе,
Или в дальнем ты будешь краю?

Что им, звёздам?
С вершины студёной
Всё им видно на нашей земле.
Ну, а я, на планете рождённый,
Как тебя разыщу я во мгле?

1946

Метки:
Предыдущий: Любовь на чужбине-3. Эйхендорф
Следующий: Станислав Ежи Лец. Недоразумение