Песнь любви

ОДА ШЕФЕР

ПЕСНЬ ЛЮБВИ

Ты, смальтной пеленою,
Из тысяч хрупких грёз,
Сокрыт! Томясь тщетою,
Я вымокла от слёз.
Найду ль твой облик, взор?!
Молчит уснувший бор.

Съест рыбину - другая,
И вспять не повернуть.
К ногам твоим, сникая,
Хотела б тенью льнуть.
Кровь песню пролила,
В любимом нет тепла.

Но память и забвенье,-
Всего лишь смена дум,
Как ропот, сожаленье,
От кипарисов шум.
Ты, песнь мою вдохнёшь,
Что шлёт волнами дрожь.


….....................
перевод с немецкого
Романа Пилигрима

Метки:
Предыдущий: Мигель Эрнандес Negros ojos negros
Следующий: Ф. Сидни As St. 71 Who will in fairest book