Песнь любви
ОДА ШЕФЕР
ПЕСНЬ ЛЮБВИ
Ты, смальтной пеленою,
Из тысяч хрупких грёз,
Сокрыт! Томясь тщетою,
Я вымокла от слёз.
Найду ль твой облик, взор?!
Молчит уснувший бор.
Съест рыбину - другая,
И вспять не повернуть.
К ногам твоим, сникая,
Хотела б тенью льнуть.
Кровь песню пролила,
В любимом нет тепла.
Но память и забвенье,-
Всего лишь смена дум,
Как ропот, сожаленье,
От кипарисов шум.
Ты, песнь мою вдохнёшь,
Что шлёт волнами дрожь.
….....................
перевод с немецкого
Романа Пилигрима
ПЕСНЬ ЛЮБВИ
Ты, смальтной пеленою,
Из тысяч хрупких грёз,
Сокрыт! Томясь тщетою,
Я вымокла от слёз.
Найду ль твой облик, взор?!
Молчит уснувший бор.
Съест рыбину - другая,
И вспять не повернуть.
К ногам твоим, сникая,
Хотела б тенью льнуть.
Кровь песню пролила,
В любимом нет тепла.
Но память и забвенье,-
Всего лишь смена дум,
Как ропот, сожаленье,
От кипарисов шум.
Ты, песнь мою вдохнёшь,
Что шлёт волнами дрожь.
….....................
перевод с немецкого
Романа Пилигрима
Метки: