Детлев фон Лилиенкрон. На бивуаке
Detlev von Liliencron (1844 - 1909)
"Im Bivouak"
Трещит огонь, и бокалы звенят,
Объятия ночь простирает;
Мысли запутанным роем летят,
Покуда покой обретают.
Шутки повсюду гуляют и смех,
И ветром уносит их в поле,
Последние тосты, усталостъ у всех,
И вскоре ни возгласа боле.
Перевела с немецкого О.Мегель
27.03.2014
"Im Bivouak"
Трещит огонь, и бокалы звенят,
Объятия ночь простирает;
Мысли запутанным роем летят,
Покуда покой обретают.
Шутки повсюду гуляют и смех,
И ветром уносит их в поле,
Последние тосты, усталостъ у всех,
И вскоре ни возгласа боле.
Перевела с немецкого О.Мегель
27.03.2014
Метки: