Перси Биши Шелли. Сладость отзвучавших нот
Percy Bysshe Shelley. Music, When Soft Voices Die
Music, when soft voices die,
Vibrates in the memory;
Odours, when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.
Rose leaves, when the rose is dead,
Are heap'd for the beloved's bed;
And so thy thoughts, when thou art gone,
Love itself shall slumber on.
Перси Биши Шелли. Сладость отзвучавших нот
Сладость отзвучавших нот
В памяти еще живет.
Запах вянущей фиалки
Вдруг придет, и слез не жалко!
Смертью роз пьяна постель,
Где Любви таится тень.
Ты уйдешь, но след мечты
Снам Любви оставишь ты.
Music, when soft voices die,
Vibrates in the memory;
Odours, when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.
Rose leaves, when the rose is dead,
Are heap'd for the beloved's bed;
And so thy thoughts, when thou art gone,
Love itself shall slumber on.
Перси Биши Шелли. Сладость отзвучавших нот
Сладость отзвучавших нот
В памяти еще живет.
Запах вянущей фиалки
Вдруг придет, и слез не жалко!
Смертью роз пьяна постель,
Где Любви таится тень.
Ты уйдешь, но след мечты
Снам Любви оставишь ты.
Метки: