Вiрш VIII Емiлi Дiкiнсон. Переклад
Переклад на укра?нську мову:
Дивився н?жно у минуле,
Чи воно варте каяття;
А в його заход? тонуло
Вже тьмяне сонечко життя!
Ориг?нал:
Look back on time with kindly eyes,
He doubtless did his best;
How softly sinks his trembling sun
In human nature’s west!
Дивився н?жно у минуле,
Чи воно варте каяття;
А в його заход? тонуло
Вже тьмяне сонечко життя!
Ориг?нал:
Look back on time with kindly eyes,
He doubtless did his best;
How softly sinks his trembling sun
In human nature’s west!
Метки: