Блокнотик старый... с украинского

*** (Л?на Костенко, https://www.facebook.com/pages/-/1380436192191454)

Старий записничок, адреси, телефони,
в?дкинутий життям уже на марг?нес.
Куди дзвонить?Там дзвонять т?льки дзвони.
Куди писать? Там вже нема адрес.
Та й час новий. Моб?льники, е-мейли.
Кому потр?бн? записи крив??
Але ж т? ?мена! Вони ж там не померли,
в старих записничках вони ?ще жив?!
Стар? записнички не можна викидати.
Там неповторн? записи ? дати.
Там небуденн? нав?ть наш? будн?.
Там дивляться нам всл?д забут? незабутн?.

*** (вольный перевод П.Голубкова)

Блокнотик старый (адреса и телефоны) -
Раздавлен он уж жизни колесом.
Куда звонить? Звонят там только звоны.
Куда писать? Там нет уж адресов.

И новый век. Мобильники, е-мейлы.
Кому нужны каракули кривые?
Но имена! Там - они смерть отвергли,
В блокнотах старых - все они живые!

Блокнотик тот выбрасывать - не надо:
Неповторимы там все записи и даты.
Незаурядны там и будни наши даже.
Там смотрят вслед незабываемые наши…

Метки:
Предыдущий: Фридрих фон Логау. Святая вера и доверие
Следующий: Переводы из Марселя Байера