Хочешь быть со мною рядом, -поспеши

Из Н.Хикмета
– Хочешь быть со мною рядом, – поспеши.
Мне красавица велела.
– Радуй – словом, радуй взглядом, – поспеши.
Мне красавица велела.
– Чтобы стать твоей зазнобой, – полюби.
Мне красавца велела.
– Будь моим теперь до гроба, – а себя сгуби.
Мне красавица велела.
Поспешил – гепард так вряд ли бегал.
Посмешил – шуту бы фору дал.
Полюбил – кровь бурно закипела.
Погубил – и душу демону продал.

Переложение - Н.Филин 08.11.2011

Метки:
Предыдущий: Лорд Альфред Дуглас 1870-1945 Вступление
Следующий: Так говорит ИСАИ. Параллельный перевод стихотворен