Из Роберта Геррика H-1071 Досточтимому покровителю

H-1071. Досточтимому покровителю Эндимиону Портеру

Когда вхожу в твой холл, мой друг почтенный,
Кружок поэтов вижу неизменный;
?Ты – наш король, - поём тебе мы хором, -
А мы – твои пророки?, - и с повтором…

1071. To the Honoured Master
Endymion Porter

When to thy porch I come and ravish’d see
The state of poets there attending thee,
Those bards and I, all in a chorus sing:
We are thy prophets, Porter, thou our king.

Метки:
Предыдущий: Зимнее утро. Ева Штриттматтер
Следующий: Шекспир. Сонет 28. Поэтический перевод