Китайский кот
перевод с португальского
Josе Paulo Paes "GATO DA CHINA". стихи для детей
----------------------------------
Вот кот. Его родина - дальний Китай.
Как хвост свой и когти, он знает Шанхай.
Живет от Цинхая невдалеке,
Желто улыбается Жёлтой реке.
Раскосые глазки. И ушки мягки.
Весь черный, чернее,чем краска Нанкин.
Усищи свисают а-ля Мандарин.
Когда он чихает, то слышится ?чин?.
Без палочек кушать не хочет наш кот
А кушать захочет, ?Мингау!? поет
Но кашу-мингау из миски тайком
Таскает, забыв этикет, языком.
Сейчас он поел и заснул, скукота....
А хочешь, опять расскажу про кота?
Josе Paulo Paes "GATO DA CHINA". стихи для детей
----------------------------------
Вот кот. Его родина - дальний Китай.
Как хвост свой и когти, он знает Шанхай.
Живет от Цинхая невдалеке,
Желто улыбается Жёлтой реке.
Раскосые глазки. И ушки мягки.
Весь черный, чернее,чем краска Нанкин.
Усищи свисают а-ля Мандарин.
Когда он чихает, то слышится ?чин?.
Без палочек кушать не хочет наш кот
А кушать захочет, ?Мингау!? поет
Но кашу-мингау из миски тайком
Таскает, забыв этикет, языком.
Сейчас он поел и заснул, скукота....
А хочешь, опять расскажу про кота?
Метки: