Лiна Костенко-Сумна колумбiана-перевод на русский
Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "Сумна колумб?ана":
Грустная колумбиана
Что скажешь, ум, скептичный мой химерник?
Я чувствую смятение твоё.
Любовь открыть труднее, чем Америку.
Во-первых, доплывёшь ли до неё?
А доплывёшь — какой? Опустошённый?
Разбитый? Усложнённый? Упрощённый?
И с бедными ли грузами, с богатыми?
С какими миражами, суррогатами?
Ну, вот доплыл. Уверен, что узнаешь?
Ну, вот узнал. Ты бросишься в прибой?
Ну, ладно - отвоюешь, отстрадаешь.
И все-таки поверишь ей, такой?
Не налетят ли вдруг конкистадоры,
копытом по лицу и в душу - "пли!".
И фермеры посадят помидоры
на грядках той обманутой земли.
Её так долго не было в бинокле...
О море дней, вода твоя горька!
И паруса на конопляных тросах
уж надоело в бурю опускать.
И ничего себе уж не простишь ты.
И не пойдёшь вслепую, наугад.
Земля, земля!.. Её уже не видишь,
и дьявольская ткань уж застит взгляд.
И всё смешалось. Всё уже диффузия.
Земля, земля! Неважно, что вокруг.
Настал тот час, что тонущей иллюзии
не бросишь ты спасательный свой круг.
Пусть дальний берег в солнце мёдом плавится.
Земля, земля!.. Всё было, всё прошло.
Другому мореходу пусть достанется,
фазан помашет пальмовым крылом.
И пусть плывёт, пусть радуется долго,
а после проклинает свой порыв.
Ведь огибая Мыс Надежды Доброй,
уж не один тот подвиг повторил.
Эмма Иванова.
01.11.2021г.
================================
Ориг?нал:
Сумна колумб?ана
Л?на Костенко
Що, розуме, скептичний м?й химернику?
Не прикидайся, ти суму?ш теж.
Любов в?дкрити важче, н?ж Америку.
По-перше, чи до не? допливеш?
А допливеш — то ц?лий чи потрощений?
Спустошений, ускладнений чи спрощений?
З якими вантажами, чи з багатими?
З якими м?ражами й сурогатами?
Ну, ось доплив. Ти певен, що вп?зна?ш?
Ну, ось вп?знав. Ти кинешся в приб?й?
Ну, виборов. Ну, вистраждав. Ну, ма?ш.
? все-таки — чи ти пов?риш ?й?
Не налетять як?сь конкв?стадори,
копитом в душу ? в обличчя — "пл?!".
? фермери посадять пом?дори
на шукан?й ошукан?й земл?.
Як довго не було ?? в б?нокл?...
О море дн?в, г?рка твоя вода!
Просмолен? канати ?з конопл?
вже натягати в бурю набрида.
Уже соб? н?чого не пробачиш.
Уже не йдеш наосл?п, навмання.
Земля, земля!.. Ти вже ?? не бачиш.
Тоб? в очах диявольське ткання.
Все вже зм?шалось. Все уже дифуз?я.
Земля, земля!.. Тепер уже невчас.
Коли тонула ще одна ?люз?я,
ти вже й не кидав рятувальний пас.
Хай дальн?й берег в сонц? медом плавиться.
Земля, земля!.. Усе уже було.
Хай ?ншому якомусь мореплавцев?
фазан розстелить пальмове крило.
? хай пливе, ? хай соб? рад??,
а пот?м проклина? св?й порив.
За Добрим Мисом Добро? Над??
вже не один той подвиг повторив.
---------------------------------- Л?на Костенко
Лины Костенко "Сумна колумб?ана":
Грустная колумбиана
Что скажешь, ум, скептичный мой химерник?
Я чувствую смятение твоё.
Любовь открыть труднее, чем Америку.
Во-первых, доплывёшь ли до неё?
А доплывёшь — какой? Опустошённый?
Разбитый? Усложнённый? Упрощённый?
И с бедными ли грузами, с богатыми?
С какими миражами, суррогатами?
Ну, вот доплыл. Уверен, что узнаешь?
Ну, вот узнал. Ты бросишься в прибой?
Ну, ладно - отвоюешь, отстрадаешь.
И все-таки поверишь ей, такой?
Не налетят ли вдруг конкистадоры,
копытом по лицу и в душу - "пли!".
И фермеры посадят помидоры
на грядках той обманутой земли.
Её так долго не было в бинокле...
О море дней, вода твоя горька!
И паруса на конопляных тросах
уж надоело в бурю опускать.
И ничего себе уж не простишь ты.
И не пойдёшь вслепую, наугад.
Земля, земля!.. Её уже не видишь,
и дьявольская ткань уж застит взгляд.
И всё смешалось. Всё уже диффузия.
Земля, земля! Неважно, что вокруг.
Настал тот час, что тонущей иллюзии
не бросишь ты спасательный свой круг.
Пусть дальний берег в солнце мёдом плавится.
Земля, земля!.. Всё было, всё прошло.
Другому мореходу пусть достанется,
фазан помашет пальмовым крылом.
И пусть плывёт, пусть радуется долго,
а после проклинает свой порыв.
Ведь огибая Мыс Надежды Доброй,
уж не один тот подвиг повторил.
Эмма Иванова.
01.11.2021г.
================================
Ориг?нал:
Сумна колумб?ана
Л?на Костенко
Що, розуме, скептичний м?й химернику?
Не прикидайся, ти суму?ш теж.
Любов в?дкрити важче, н?ж Америку.
По-перше, чи до не? допливеш?
А допливеш — то ц?лий чи потрощений?
Спустошений, ускладнений чи спрощений?
З якими вантажами, чи з багатими?
З якими м?ражами й сурогатами?
Ну, ось доплив. Ти певен, що вп?зна?ш?
Ну, ось вп?знав. Ти кинешся в приб?й?
Ну, виборов. Ну, вистраждав. Ну, ма?ш.
? все-таки — чи ти пов?риш ?й?
Не налетять як?сь конкв?стадори,
копитом в душу ? в обличчя — "пл?!".
? фермери посадять пом?дори
на шукан?й ошукан?й земл?.
Як довго не було ?? в б?нокл?...
О море дн?в, г?рка твоя вода!
Просмолен? канати ?з конопл?
вже натягати в бурю набрида.
Уже соб? н?чого не пробачиш.
Уже не йдеш наосл?п, навмання.
Земля, земля!.. Ти вже ?? не бачиш.
Тоб? в очах диявольське ткання.
Все вже зм?шалось. Все уже дифуз?я.
Земля, земля!.. Тепер уже невчас.
Коли тонула ще одна ?люз?я,
ти вже й не кидав рятувальний пас.
Хай дальн?й берег в сонц? медом плавиться.
Земля, земля!.. Усе уже було.
Хай ?ншому якомусь мореплавцев?
фазан розстелить пальмове крило.
? хай пливе, ? хай соб? рад??,
а пот?м проклина? св?й порив.
За Добрим Мисом Добро? Над??
вже не один той подвиг повторив.
---------------------------------- Л?на Костенко
Метки: