Сонеты Шекспира. Сонет 86
Его ли стих, что парусником дерзким
Несётся за тобою по волнам,
Чтоб цель настичь и чтоб победой веской
Убить во мне стремление к стихам?
Его ли дух, что духами обучен
Владеть пером, меня лишивший слов?
Нет, то — не он в кругу дружков могучих,
Которым он служить всегда готов.
Никак ни он, и ни его герои,
С которыми он трапезу делил,
Не могут разум мой расстроить,
В безмолвье страха погрузив.
Но видев образ твой в его строках,
Тебя теряю в собственных стихах.
11:52
25.01.22
Оригинал:
Was it the proud full sail of his great verse,
Bound for the prize of all-too-precious you,
That did my ripe thoughts in my brain inhearse,
Making their tomb the womb wherein they grew?
Was it his spirit, by spirits taught to write
Above a mortal pitch, that struck me dead?
No, neither he, nor his compeers by night
Giving him aid, my verse astonishd.
He, nor that affable familiar ghost
Which nightly gulls him with intelligence,
As victors, of my silence cannot boast;
I was not sick of any fear from thence;
But when your countenance filled up his line,
Then lacked I matter, that infeebled mine.
Sonnet 86 by William Shakespeare
Несётся за тобою по волнам,
Чтоб цель настичь и чтоб победой веской
Убить во мне стремление к стихам?
Его ли дух, что духами обучен
Владеть пером, меня лишивший слов?
Нет, то — не он в кругу дружков могучих,
Которым он служить всегда готов.
Никак ни он, и ни его герои,
С которыми он трапезу делил,
Не могут разум мой расстроить,
В безмолвье страха погрузив.
Но видев образ твой в его строках,
Тебя теряю в собственных стихах.
11:52
25.01.22
Оригинал:
Was it the proud full sail of his great verse,
Bound for the prize of all-too-precious you,
That did my ripe thoughts in my brain inhearse,
Making their tomb the womb wherein they grew?
Was it his spirit, by spirits taught to write
Above a mortal pitch, that struck me dead?
No, neither he, nor his compeers by night
Giving him aid, my verse astonishd.
He, nor that affable familiar ghost
Which nightly gulls him with intelligence,
As victors, of my silence cannot boast;
I was not sick of any fear from thence;
But when your countenance filled up his line,
Then lacked I matter, that infeebled mine.
Sonnet 86 by William Shakespeare
Метки: