В могилке ты! О нет,

В могилке ты! О нет,
пришёл, в ином крылат,
"покойной ночи" молвя лишь,
тем - свет весь разорвать...



1882

[David Preest:
This quatrain is perhaps being said over a baby
who died at birth. Its body is in the grave, but
its soul is in flight back to heaven, having said
‘Good night’ to its heartbroken parents.]

*************************************
Within thy Grave! by Emily Dickinson

Within thy Grave! Oh no,
but on some other flight --
Thou only camest to mankind
To rend it with Good night --

Метки:
Предыдущий: Осенний день... В. Стус перевод Рильке
Следующий: Ти вiд мене пiшла... Емiль Дубров