Ни смеха с ним, и ни скорбей

Ни смеха с ним, и ни скорбей,
где Лето тишью ассамблей
чар замыкает круг...
Не узнано за время встреч,
поврозь, сколь близко ни привлечь...
И что за скрытный друг...




(Эмили - об уходящем лете.)

*********************************************
Without a smile -- Without a Throe by Emily Dickinson

Without a smile -- Without a Throe
A Summer's soft Assemblies go
To their entrancing end
Unknown -- for all the times we met --
Estranged, however intimate --
What a dissembling Friend --

Метки:
Предыдущий: Песнь о Сене. Жак Превер. Худ. перевод
Следующий: Галина Крук. Что-то не выруливает мой ангел...