Круговорот

С болгарского
(Весела Йосифова)

Как же юность быстротечна!
Зрелость в гости заглянула,
залпами десятилетья
выпив,
глазом не моргнула.

Ранил душу камень каждый,
а дробили – больно было.
Всё закончилось однажды –
я ещё не долюбила.

Я курила сигареты...
Я с мольбой просила Бога
дать мне добрые советы,
мудрости – хотя б немного.

Ты опять ко мне вернулся.
Я простила. Как умела.
И в глазах твоих послушных
отразиться вновь посмела.

… И уже шепчу стихи.



Весела Йосифова
Крговрат
Младостта – тази малка хитруша,
да си тръгне реши изведнъж.
Изпи ми няколко десетилетия,
без дори да й мигне окото.

Надроби ми душата на хапки -
дето мина раздаде на всеки.
После хукна нанякъде като мъж,
който не ме е долюбил.

Пи за Бог да прости Зрелостта,
три цигари със нея изпуши,
два-три мъдри съвета й даде
една друга как да се лъжат.

Най-накрая при мен се завърна,
побеляла от срам ме прегърна,
потопи се дълбоко в очите ми –
нали все пак от там е тръгнала.

… И ми подшушна стихотворение.

Метки:
Предыдущий: Лина Костенко - Страшны Слова...
Следующий: Жуковскому - перевод А. С. Пушкина