Скупое счастье
В седой ночи горит звезда, бледнея
И солнце зажигая нам в пути.
Туман тебе кладу на плечи белый
Укрыть тебя от взглядов
Глаз чужих.
Не будет свадьбы, и гостей не будет,
Что громко счастья пожелали б нам.
Но может, лучше, если мы добудем
Немного счастья
Сами для себя...
Река моя в твоей тоске застонет,
Зашепчут в снах моих твои луга.
И свет свой счастью нашему скупому
Протянет только
Бледная звезда.
И пусть нельзя нам встретиться губами,
Пусть даль дорог закрыта нам вовек, -
По утренней заре пойдём мы рано,
Чтоб до восхода встретить
Солнца свет.
Перевод с латышского стихотворения Я. Плотниекса
И солнце зажигая нам в пути.
Туман тебе кладу на плечи белый
Укрыть тебя от взглядов
Глаз чужих.
Не будет свадьбы, и гостей не будет,
Что громко счастья пожелали б нам.
Но может, лучше, если мы добудем
Немного счастья
Сами для себя...
Река моя в твоей тоске застонет,
Зашепчут в снах моих твои луга.
И свет свой счастью нашему скупому
Протянет только
Бледная звезда.
И пусть нельзя нам встретиться губами,
Пусть даль дорог закрыта нам вовек, -
По утренней заре пойдём мы рано,
Чтоб до восхода встретить
Солнца свет.
Перевод с латышского стихотворения Я. Плотниекса
Метки: