Не вимовлю нi слова

Микола Лукiв
(перевод на русский)

Не нужно лишних слов. Я просто помолчу.
Пусть дождь стоит стеной. Качает ветер клены.
Тревога в сердце. Отчего ж грущу? –
Дождь – не помеха двум сердцам влюбленным.

Присядь поближе. Слышишь, как шумит,
Как шелестит вовсю весенний ливень?
Вся наша жизнь – один лишь краткий миг.
Я так хочу, чтоб ты была счастливой!

И пусть невзгоды не тревожат души нам,
Пусть расцветает нежность между нами…
Дожди проходят. Слышишь, шелестят
О том, что трудно высказать словами.
…………………………………………………..
Оригинал:
Не вимовлю н? слова. Помовчу.
А дощ ?де. А в?тер хилить клени.
На серц? так бентежно — до плачу.
Присядь, кохана, ближче б?ля мене.
Отак. Спасиб?. Чу?ш, як шумить,
Як шелестить, кипить травнева злива?
Увесь наш в?к — одна жагуча мить,
Я б так хот?в, щоб ти була щаслива!
Нехай не ятрять прикрощ? душ?,
Нехай кв?ту? щир?сть пом?ж нами…
Присядь. Послухай. Шелестять дощ?
Про те, чого не вимовиш словами.



картинка из Сети

Метки:
Предыдущий: М. Цветаева Реквием M. Tsvetaeva Requiem
Следующий: Л. Костенко, Пинг-понг. Пер. с укр