Моя причуда... Из Марго Метелецкой
Перевод с украинского
И вновь собой меня обяжет
Декабрьский сумрак…
Не только руки-ноги свяжет –
И образумит…
Хотелось счастье мне запрятать
В родную мову…
Хотелось жадно целовать мне
Уста, безмолвно…
Вновь одиноко пригублю я
Бокал… который?
Опять судьбу перепалю я,
Но – без укора…
Печалясь, встречи избегаю –
Моя причуда…
Приди ко мне, холодный Кай мой,
Хоть ниоткуда
В мой полусон и жизни таянье,
В мою пустыню…
Слова любви и покаяния
На небе стынут…
Оригинал:
Чомусь мен? впада? в в?ч?
Грудневий морок...
Я подзвонила т?льки дв?ч? -
Хот?лось...сорок...
Хот?лось щастя заховати
В казков?й мов?...
Хот?лось спрагло ц?лувати
Уста зимов?...
Узнов самотньо в?дкоркую
З шампанським пляшку...
Про долю звично пом?ркую -
Коритись важко...
Тужу, а стр?тись уникаю -
Дзвони хоч зр?дка?
Знев?рений, холодний Каю,
Прийди н?зв?дки
В м?й нап?всон, нап?вжиття,
Нап?впустелю -
Слова кохання й каяття
Летять у стелю..
И вновь собой меня обяжет
Декабрьский сумрак…
Не только руки-ноги свяжет –
И образумит…
Хотелось счастье мне запрятать
В родную мову…
Хотелось жадно целовать мне
Уста, безмолвно…
Вновь одиноко пригублю я
Бокал… который?
Опять судьбу перепалю я,
Но – без укора…
Печалясь, встречи избегаю –
Моя причуда…
Приди ко мне, холодный Кай мой,
Хоть ниоткуда
В мой полусон и жизни таянье,
В мою пустыню…
Слова любви и покаяния
На небе стынут…
Оригинал:
Чомусь мен? впада? в в?ч?
Грудневий морок...
Я подзвонила т?льки дв?ч? -
Хот?лось...сорок...
Хот?лось щастя заховати
В казков?й мов?...
Хот?лось спрагло ц?лувати
Уста зимов?...
Узнов самотньо в?дкоркую
З шампанським пляшку...
Про долю звично пом?ркую -
Коритись важко...
Тужу, а стр?тись уникаю -
Дзвони хоч зр?дка?
Знев?рений, холодний Каю,
Прийди н?зв?дки
В м?й нап?всон, нап?вжиття,
Нап?впустелю -
Слова кохання й каяття
Летять у стелю..
Метки: