Ходи, душе моя, згори... Маргарита Метелецкая

Перевод с украинского:

Спустись, душа моя, с небес,
Чтоб в боли народиться!
Где и подарки, как не здесь, –
Пелёночки из ситца!

Не очаруйся слепотой,
Быть зрячей – благо, помни!
Сияющею красотой
Подзвёздный мир наполнен!

Иди, не бойся – Бог мостил-
Выравнивал дорожки,
Каштанов цвет, любя, стелил,
Чтоб ты не сбила ножки!..

******************

Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2014/08/12/2488

Ходи, душе моя, згори,
Народжуйся у болях –
Вже наготован? дари,
? пелюшки, ? льол?!

Не опинайся в сл?пот? –
Так гарно бути зрячим
У св?тл? та у л?пот?
Вс? милост? побачить!

Не б?йся йти ! Господь вмостив
? вир?вняв дор?жки,
? цв?т каштановий встелив,
Щоб не сколола н?жки!


Метки:
Предыдущий: Посланник-ветер
Следующий: Посланник-ветер