Мигель. Когда любовь несмелыми шагами. Пер. на фр

Мигель
КОГДА ЛЮБОВЬ НЕСМЕЛЫМИ ШАГАМИ
Перевод на французский:
Марина Северина

***
Miguel
QUAND MON AMOUR M`A VISITE
Traduction du russe
en francais: Marina Severina

Quand mon amour
M`a visite,
Sa belle venue
Rare et precieuse

A fait si vite
Se reveiller
Mon ame perdue
Et silencieuse.

Peut-etre,
Notre Pere Divin
Me donne ce contour
Si parfait

De ton visage
Ravissant,
De ton regard,
Ma bien-aimee.

Et la lumiere
Des cieux profonds
Dessine son p'tit
Sourire d`enfant,

La vieille lyre
De dieu Apollon
Te chante l'hymne
De mon reve charmant.
[...]

Le 4 mars 2015
Tomsk,
Siberie occidentale

***
Мигель
КОГДА ЛЮБОВЬ НЕСМЕЛЫМИ ШАГАМИ

Когда любовь
Несмелыми шагами
Вошла в мой дом,
От счастья чуть дыша,

Её приход смогла
Воспеть стихами
Моя давно
Застывшая душа.

Наверное, Господь
Своей рукою
Твой образ милый
Мне нарисовал

Затем, чтобы всегда
Был предо мною
Лица любимой
Трепетный овал.

Вся красота
Безоблачного неба
Улыбкой затаилась
На губах,

Под звуки гимна
Солнечного Феба
Ликует целый мир
В твоих глазах.
[...]

14 февраля 2015
Москва


ПРИМЕЧАНИЕ

1) Стихотворение "Приход любви",
автор Мигель
http://www.stihi.ru/2015/02/14/7191

2) Иллюстрация:
"Две вазы с цветами", 1938,
Анри Матисс (1869-1954)


Метки:
Предыдущий: Плач переселения карачаевского народа
Следующий: И камни, и горы рыдали...