Анна Сьвирщинська В голубой пижаме

Анна Сьвирщинська.

В ГОЛУБОЙ ПИЖАМЕ.

Глеб Ходорковский(перевод).

Сплю в голубой пижаме,
справа от меня спит мой ребёнок.
Я никогда не плакала
и никогда не умру.

Сплю в голубой пижаме,
слева от меня спит мой мужчина.
Я никогда головой об стенку не билась,
никогда не кричала от страха.

Тапчан мой такой широкий -
на нём поместилось
столько счастья.


* * *


W niebieskiej pi;amie


Anna ;wirszczy;ska


;pi; w niebieskiej pi;amie,

z prawej strony ;pi moje dziecko.

Nigdy nie p;aka;am,

nigdy nie umr;.



;pi; w niebieskiej pi;amie,

z lewej strony ;pi m;j m;;czyzna.

Nigdy nie bi;am g;ow; o ;cian;,

nigdy nie krzycza;am ze strachu.



Jaki szeroki jest ten tapczan,

pomie;ci;o si; na nim

takie szcz;;cie.

Метки:
Предыдущий: Сюрприз
Следующий: Эмили Э. Дикинсон. Не видев, все же знаем