Готтлиб Конрад Пфеффель Весна и Осень
Перевод с немецкого
"Человек никогда не бывает моими Дарами доволен,
Лишь тебе улыбается", - Осень Весне так роптала.
Ей Весна отвечала: "Подруга, так мир Человека устроен;
Для него Наслаждением высшим Надежда лишь стала."
20.04.2011г.
Gottlieb Konrad Pfeffel
Der Fruehling und der Herbst
Niemals ist doch der Mensch mit meinen Gaben zufrieden,
Sagte zum Fruehling der Herbst; dir nur laechelt sein Gruss.
Freund, versetzte der Lenz, so will es die Sitte hienieden;
Fuer den Sterblichen ist Hoffnung mehr als Genuss.
"Человек никогда не бывает моими Дарами доволен,
Лишь тебе улыбается", - Осень Весне так роптала.
Ей Весна отвечала: "Подруга, так мир Человека устроен;
Для него Наслаждением высшим Надежда лишь стала."
20.04.2011г.
Gottlieb Konrad Pfeffel
Der Fruehling und der Herbst
Niemals ist doch der Mensch mit meinen Gaben zufrieden,
Sagte zum Fruehling der Herbst; dir nur laechelt sein Gruss.
Freund, versetzte der Lenz, so will es die Sitte hienieden;
Fuer den Sterblichen ist Hoffnung mehr als Genuss.
Метки: