Чарльз Буковски. Конец
Чарльз Буковски.
КОНЕЦ.
Яцек Шафранович - перевод с английского на польский
Глеб Ходорковский - перевод с польского на русский.
Мы словно розы которые никогда не старались,
зацвести тогда когда должны были зацвести
и теперь кажется будто солнце устало
ждать.
* * *
Koniec (finish) (wiersz klasyka)
Charles Bukowski.
jeste;my jak r;;e kt;re nigdy nie pokwapi;y si;
zakwitn;; wtedy kiedy powinny by;y zakwitn;; i
teraz jakby
s;o;ce by;o ju; zm;czone
czekaniem
Share on facebook
Share on twitter Share on naszaklasa More Sharing Services
Метки: