Шекспир. Сонет 36

Дай мне признать: нас нужно разделить;
Хотя в любовях наших суть одна,
Пятно позора должен Я носить,
МОЕЙ пусть будет целиком вина.

Одна взаимосвязь в любовях тех –
Различно в жизнях только зло у нас.
Любви сокровищ не лишая всех,
Оно крадёт блаженства лишний час.

Когда тебя я не узнаю вдруг,
Чтоб от моей вины – лишь мне позор,
Тогда и ты скрывай любовь, мой друг,
Чтоб не читать в чужих глазах укор.

Всё так: поскольку я люблю тебя,
То должен жить, твою честь не губя.

Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain,
Without thy help, by me be borne alone.
In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love's sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love's delight.
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name -
But do not so; I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.

Метки:
Предыдущий: Из Эдварда Лира - Старикашка на носочках
Следующий: Э. Дикинсон. 1763. Слава - пчела