Мне дорого каждое твое слово
Ты раньше всех встаёшь, и к печке,
Дрова подбросишь, а дела
До полуночи, как у речки,
Лишь только бы не замогла.
Потом встаёшь ты пред иконой,
Здоровья просишь для меня,
А на столе – хлеб испечёный
И пшённых блинчиков стряпня.
Ты словно светишь ясным взглядом,
Мне все твои слова близки,
Ребёнком хочется быть рядом,
Да наши встречи так редки…
Перевод стихотворения Брындиной В.И. с мокшанского языка
Дрова подбросишь, а дела
До полуночи, как у речки,
Лишь только бы не замогла.
Потом встаёшь ты пред иконой,
Здоровья просишь для меня,
А на столе – хлеб испечёный
И пшённых блинчиков стряпня.
Ты словно светишь ясным взглядом,
Мне все твои слова близки,
Ребёнком хочется быть рядом,
Да наши встречи так редки…
Перевод стихотворения Брындиной В.И. с мокшанского языка
Метки: