Я такая красивая. Мария Магдалена Костадинова

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.


Перевод сделан для
III МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781

Красив си...
Мария Магдалена Костадинова
http://www.stihi.ru/2009/02/22/330

Красив си...
защото те виждат
онези очи...
от душа
които
по женски усещат
късата
мъжка сълза...

във тихата болка
отронена
на нежния миг
светлинка
дар от
ясна Вечерница...
блян
със лик на жена...

красив си...
защото...
с нежни пръсти
от тиха вода
рисуваш
в небето ми нощно
пътека
за звездна река...

Авторизированный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани

Я -красивая ...
Я – море бушующее
Под взглядом твоим безбрежным
Становлюсь кроткой,
Нежно целую,
В тебе затихаю,
Я красивая…

Я – боль,
Твоя и моя…и радость…
Там, в сердце,
Слезы твои осушу
И очень люблю,
Я красивая…

Твоя душа… стала моей …
В небе рассыпана нежность,
Ты и рассвет мой, и закат…
Проник в меня.
Любишь меня.

******************

Я ТАКАЯ КРАСИВАЯ…

Я – море бурливое,
Под взглядом твоим безбрежным
Становлюсь кроткой и нежной.
С тобой утихаю…
Я красивая такая…

Я – боль…
Радость в сердце твоя и моя,
Я слезы твои осушаю, любя
Щедро.
Я красивая такая.

Твоя душа во мне живет,
Небесной нежностью согрета.
Ты мой рассвет, закат спадет.
Все это ты, ты плоть моя живая.
Люби меня
Ведь я красивая… такая…

Литературный перевод
с болгарского С Мурашевой

Метки:
Предыдущий: Почему мне грустно. Мария Магдалена Костадинова
Следующий: Узор времени