Носорог

ДЖО ШАПКОТТ:

Как
сладить
мне
с носорогом,
который
бушует
во мне?
Сена
отменного
дам ему.
А чтобы
сиял
и светился,
масла
миндального
в грубую
кожу
вотру,
на морде
угрюмой
воском
отполирую
два
рога.,
в ванночке
с розовой
пеной
стопы
омою
его
и поскоблю
заскорузлые
пятки.
А когда
приручу
грубияна,
в самой
грязной
трясине
моего
порочного
сердца
позволю
греметь,
грохотать и...
валяться,
валяться,
валяться!

(перевод с английского)



Метки:
Предыдущий: У. Шекспир. Сонет 7
Следующий: Задумчивость. Ст. Шарля Бодлера. Вольный перевод