Генрих Гейне. Пошлей, глупей за часом час...
Пошлей, глупей за часом час
Наш мир, слепой и косный.
Он о тебе, дитя, ворча,
Твердит, что ты - несносна.
Мир глуп, мир слеп, - он оценить
Тебя не в силах, грубый.
Ему ль понять, как сладко пить
Горящие эти губы!
Die Welt ist dumm, die Welt ist blind,
Wird taeglich abgeschmackter!
Sie spricht von dir, mein schoenes Kind:
Du hast keinen guten Charakter.
Die Welt ist dumm, die Welt ist blind,
Und dich wird sie immer verkennen;
Sie weiss nicht, wie suess deine Kuesse sind,
Und wie sie beseligend brennen.
1821-1822
Из ранних переводов
Наш мир, слепой и косный.
Он о тебе, дитя, ворча,
Твердит, что ты - несносна.
Мир глуп, мир слеп, - он оценить
Тебя не в силах, грубый.
Ему ль понять, как сладко пить
Горящие эти губы!
Die Welt ist dumm, die Welt ist blind,
Wird taeglich abgeschmackter!
Sie spricht von dir, mein schoenes Kind:
Du hast keinen guten Charakter.
Die Welt ist dumm, die Welt ist blind,
Und dich wird sie immer verkennen;
Sie weiss nicht, wie suess deine Kuesse sind,
Und wie sie beseligend brennen.
1821-1822
Из ранних переводов
Метки: