Шаги услышу. Мария Магдалена Костадинова
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
Перевод сделан для
III МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781
Стъпки дочувам...
Мария Магдалена Костадинова
http://www.stihi.ru/2009/02/23/2273?
Стъпки дочувам…
трепет е…
или полъх
на вятър
утихнал в тополите…
шепот на мисли...
нежност е…
или песен
на сърце
докоснала болките…
мил образ...свиден...
вяра е...
и светлина
на ангел
в сънища нежни...моите...
към тебе вървя
обич е…
и надежда
най-бяла
стъпки дочувам…твоите…
Подстрочный перевод
С болгарского С. Мурашевой
... Шаги услышать ...
Марии Магдалины Костадинова
Шаги слышу ...
... Дрожь или
Дыхание
Ветра
Стихнет в листве тополей ...
Тихие мысли услышу...
Нежность это
Песня ...
Или сердца
Коснулось боль ...
Милый образ ... увидит ...
Вера ..
В светлого ангела,
Что нежится во сне ... моём ...
Ваш путь
Это любовь ...
И надеетесь на
Лучшее светлое
Шаги эти... уже слышны...
***************
Шаги услышу…
Трепет…
Дыханье
Ветра
Стихнет в кронах тополей.
Нашепчут мысли…
Нежной…
Песней незаметно
На сердце боль
Становится сильней….
Тот милый образ…
Славный…
Верный, светлый,
Похожий так
на ангела …во сне.
В своей
Любви…
Живу
С одной надеждой –
Твои шаги… Услышать в тишине…
Литературный перевод
С болгарского С. Мурашевой
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
Перевод сделан для
III МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781
Стъпки дочувам...
Мария Магдалена Костадинова
http://www.stihi.ru/2009/02/23/2273?
Стъпки дочувам…
трепет е…
или полъх
на вятър
утихнал в тополите…
шепот на мисли...
нежност е…
или песен
на сърце
докоснала болките…
мил образ...свиден...
вяра е...
и светлина
на ангел
в сънища нежни...моите...
към тебе вървя
обич е…
и надежда
най-бяла
стъпки дочувам…твоите…
Подстрочный перевод
С болгарского С. Мурашевой
... Шаги услышать ...
Марии Магдалины Костадинова
Шаги слышу ...
... Дрожь или
Дыхание
Ветра
Стихнет в листве тополей ...
Тихие мысли услышу...
Нежность это
Песня ...
Или сердца
Коснулось боль ...
Милый образ ... увидит ...
Вера ..
В светлого ангела,
Что нежится во сне ... моём ...
Ваш путь
Это любовь ...
И надеетесь на
Лучшее светлое
Шаги эти... уже слышны...
***************
Шаги услышу…
Трепет…
Дыханье
Ветра
Стихнет в кронах тополей.
Нашепчут мысли…
Нежной…
Песней незаметно
На сердце боль
Становится сильней….
Тот милый образ…
Славный…
Верный, светлый,
Похожий так
на ангела …во сне.
В своей
Любви…
Живу
С одной надеждой –
Твои шаги… Услышать в тишине…
Литературный перевод
С болгарского С. Мурашевой
Метки: