Ангелы
Они имею все уста
И светлые души без преград,
Но, иногда по мечтам идя,
Они греха не могут узнать.
Они почти равны друг с другом,
Но, в саду у бога не говоря,
Слушают, как много переливов
Таит сила его и мелодия.
И, раскрывая свои крылья,
Будят они собой ветра,
Когда бог, по земле идя, –
Это скульптор сквозь страницы бытия
От начала до наших времён.
Перевод Р. М. Рилке "Die Engel"
И светлые души без преград,
Но, иногда по мечтам идя,
Они греха не могут узнать.
Они почти равны друг с другом,
Но, в саду у бога не говоря,
Слушают, как много переливов
Таит сила его и мелодия.
И, раскрывая свои крылья,
Будят они собой ветра,
Когда бог, по земле идя, –
Это скульптор сквозь страницы бытия
От начала до наших времён.
Перевод Р. М. Рилке "Die Engel"
Метки: