Анастасия Мавродиева. Гнездата са пусти отдавна

(III Международный конкурс переводов
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781)

Аз не зная какво ни настигна,
колко струва да бъдем щастливи,
цяла вечер не можем да мигнем,
от очите реки се извиват.
Алчност, злоба и болка пируват,
самотата ни тихо целува,
гасне всичко и пак ни изгаря,
мисъл тежка, а тя ни повтаря.
"Още малко, още няколко крачки,
скоро всичко ще бъде прекрасно",
думи много и все многозначни,
трудно дишам и пак съм на тясно.
Нямам нищо което ме сгрява,
пак преглъщам и тежко ми става.
Все по малко остава до края,
а се влача без сила и вяра.
Новините са черни безвкусни,
обещават, и искам да вярвам....
но гнездата отдавна са пусти,
и отново тъга ми навяват.


ГНЁЗДА ДАВНО ПУСТЫ

Дословный перевод Бахмутова Виталия.

Я не знаю, что с нами ,
Сколько стоить будет счастье,
Целый вечер не можем моргнуть (мигнуть, заснуть),
Из глаз реки извиваются.
Алчность, злоба и боль пируют,
Одиночество нас тихо целует,
Гаснет всё и снова возгорается,
Мысль тяжка, а она нас повторяет.
?Ещё мало, ещё несколько шагов,
Скоро всё будет прекрасно?,
Дум много и всё многозначны,
Трудно дышу и снова мне тесно.
Нет ничего, что меня согревает,
Снова проглатываю, и тяжело мне становится.
Всё понемногу остаётся до конца,
А я влачусь без сил и веры.
Новости – чёрны, безвкусны,
Они обещают, и я хочу верить…
Но гнезда давно пусты,
И снова печаль на меня навевает.



ГНЁЗДА ДАВНО ПУСТЫ
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О.Шаховская (Пономарева)

Я не знаю что нас ожидает,
счастье – сколько оно стоить будет,
льются слёзы и не прекращает…
Злоба, алчность, боль нам души студят.
Зацелует "взасос" одиночество.
Гаснет всё и снова возгорится,
мысль тяжёлая буравит, хочется:
?Несколько шагов – мечте случиться,
жизнь изменится, прекрасной станет?,
думы многолики, пёстрой стаей…
Дышится так трудно, зябко, тесно.
Где согреться раненому сердцу?!
Горький ком с досадою глотаю,
жизнь всё та же – я не понимаю.
Где же силы, вера – потеряла?
Вести-жвачка: смерть, ворьё, скандалы,
чернота, безвкусица не радуют,
обещаний, сказок мириады.
Как же верить – гнёзда-то давно пусты,
караулят мысли в море маяты.

21.01.12

Фото ? Ольги Пономаревой

Метки:
Предыдущий: Эпитафия Красимир Георгиев Епитафия
Следующий: Перевод с болг. Г. Богданова Руки Благословенные