Jesus Munarriz. Испания. Ангел
Jesus Munarriz
Espana
Angel
ХЕСУС МУНАРРИС
Испания
АНГЕЛ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Ангелу Гонсалесу
В суровых временах шагал
поэт,
Зачем?
Чтоб оставлять слова
и слово класть на слово,
и видеть свет
в неизгладимом постоянстве,
в шершавости дрейфующего мира,
с надеждой новой воспрянуть,
отчаявшимся вырулить,
не кануть,
стать твёрже,
убеждениям его поверив,
чтоб сократить грядущие потери.
И наступила осень,
нет, весна
со свежими цветов очами,
осталось время наслаждаться
тёплыми последними лучами.
Поэм оставил
много за полвека
и главную идею жизни –
пример достоинства
и чести человека
и беззаветного служения отчизне.
08.10.15
Оригинал из ?Isla Negra? № 11/403 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Espana
Angel
ХЕСУС МУНАРРИС
Испания
АНГЕЛ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Ангелу Гонсалесу
В суровых временах шагал
поэт,
Зачем?
Чтоб оставлять слова
и слово класть на слово,
и видеть свет
в неизгладимом постоянстве,
в шершавости дрейфующего мира,
с надеждой новой воспрянуть,
отчаявшимся вырулить,
не кануть,
стать твёрже,
убеждениям его поверив,
чтоб сократить грядущие потери.
И наступила осень,
нет, весна
со свежими цветов очами,
осталось время наслаждаться
тёплыми последними лучами.
Поэм оставил
много за полвека
и главную идею жизни –
пример достоинства
и чести человека
и беззаветного служения отчизне.
08.10.15
Оригинал из ?Isla Negra? № 11/403 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: