Юзеф Баран. Когда за окном мерцание снежных звёзд

Юзеф Баран.

КОГДА ЗА ОКНОМ МЕРЦАНИЕ СНЕЖНЫХ ЗВЁЗД

Глеб Ходорковский(перевод).

Старушка читает свои старые письма
и жизнь свою видит она совсем по-другому
трепещут как мотыльки
воскресая из писем
обещанья которые так и не стали плотью.

совершенствуется
прошедшее и несовершенное время
и снова настойчиво бьётся в сердце
та живьём погребённая в ней

девушка преданная ею
напоминая
что ничто не забыто
( даже если оно засыпано
уже не нынешними снегами)

снег...
о прошлом
мечтает старушка
выкладывая из старых писем
пасьянс

* * *

J;zef Baran


Gdy za oknem mrugawica
;nie;nych gwiazd

stara kobieta czyta stare listy
i widzi swe ;ycie inaczej
trzepocz; jak motyle
i zmartwychwstaj; z list;w
obietnice kt;re nie sta;y si; cia;em

dokonuje si; czas przesz;y
niedokonany
znowu do jej serca si; dobija
tamta ;ywcem w niej pogrzebana

zdradzona przez ni; dziewczyna
daj;c zna; ;e o niczym
nie zapomina
(nawet przysypana
niegdysiejszymi ;niegami)

stara kobieta
marzy o przesz;o;ci
ze starych list;w
uk;ada pasjansa

J;zef Baran

Метки:
Предыдущий: Юзеф Баран. Когда за окном мерцание снежных звёзд
Следующий: Юзеф Баран. Усилия