Байрам олду. Вагиф
Наступает байрам — да не знаю, как быть?
Заглянул бы в мешок, но мешка не найти.
Рис и масло давно не водились у нас.
Съел бы мяса кусок, но куска не найти!
Бог о нас позабыл — милосердный, благой.
Скажешь слово одно — и в село ни ногой !
У соседей — по горло еды дорогой,
А у нас и зубца чеснока не найти!
Нет! Достатком Вагиф не прославится, нет.
В доме даже супруги-красавицы нет.
Нет ума и не скоро прибавится, нет!
Да и разума тоже пока не найти!
Антология Азербайджанской поэзии. Вагиф. Перевод Павла Панченко.1939 год.
Заглянул бы в мешок, но мешка не найти.
Рис и масло давно не водились у нас.
Съел бы мяса кусок, но куска не найти!
Бог о нас позабыл — милосердный, благой.
Скажешь слово одно — и в село ни ногой !
У соседей — по горло еды дорогой,
А у нас и зубца чеснока не найти!
Нет! Достатком Вагиф не прославится, нет.
В доме даже супруги-красавицы нет.
Нет ума и не скоро прибавится, нет!
Да и разума тоже пока не найти!
Антология Азербайджанской поэзии. Вагиф. Перевод Павла Панченко.1939 год.
Метки: